نور الدين محمد خرندزي زيدري نسوي ( مترجم : محمد علي ناصح )

11

سيرة جلال الدين يا تاريخ جلالى ( فارسى )

از دسترس دور بود ، و با عدم صحت متن عربى موجود طبعا " بترجمهء فرانسهء آن نيز اعتمادى نميماند ، بسيارى از ان اغلاط " به تفصيلى كه در ، حواشى و تعليقات ، خواهد آمد " بر اثر امعان فكر و مطالعهء بسيار و بحث و استقصاى ممكن ، صورت تصحيح دقيق يافته ، و نيز در صحت و حسن تعبير الفاظ متن ، لازمهء سعى و سعى لازم به كار رفته است ، با اينهمه دعوى ندارم كه در ين ترجمه حرفى بغلط يا كلمهء ناصواب نباشد ، زيرا كمال خاصّهء ذات كبرياست و آدمى دستخوش سهو و خطا قبا گر حريرست و گر پرنيان * بناچار حشوش بود در ميان تو گر پرنيانى نيابى مجوش * كرم كار فرما و عيبم بپوش يازدهم ارديبهشت 1324 شمسى مطابق هجدهم جمادى الاولى 1364 هجرى قمرى تهران - محمد على ناصح